Emission radio. Live les Dimanches de 20h à 22h sur le 95 fm (RQC- radio locale Mouscron-Kortrijk- Lille Métropole).

En écoute ici en streaming.

Pataugeage dans toutes les mares ! (Rock, Electro, Jazz, Hip-Hop, leurs dérivés connus, inconnus ou oubliés)

Tous les Canards vont à la Mare est une réalisation produite par Animation Média Picardie.

co : touslescanards@gmail.com

dimanche 19 février 2012

Album de la semaine : Pontiak - Echo Ono

Pontiak - Echo Ono


Interview de Pontiak, par Nicola de The Jitty

What was it about the Phoenix landscape that inspired you so much that  you wrote your new album Comecrudos based on it?
Parlez-nous du paysage de Phoenix qui vous a tellement inspirés que vous avez écrit votre nouvel album basé sur celui-ci?
It was actually the landscape in the Big Bend National Park area in west Texas that inspired the making of this album. We spent some time driving through the area en route to the West Coast while on tour. The landscape, the mountains, the vast open spaces were quite inspiring.
We camped in a huge old caldera one night and in the morning hiked up into the mountains to watch the sun rise.
C'était en fait le paysage du Big Bend National Park dans l'ouest du Texas qui a inspiré la réalisation de cet album. Nous avons passé du temps sur les routes de la région de la Côte Ouest durant notre tournée. Le paysage, les montagnes, les grands espaces verts étaient très inspirants.
Nous avons campé dans une énorme caldeira un soir et, au matin, nous avons grimpé les montagnes pour regarder le lever du soleil.
Would you say the new album has a different sound/feel to it than your  previous albums?
Diriez-vous que le nouvel album a un son différent par rapport à vos précédents albums?
Yes, I think this album is very different in many ways from our previous work. First, we had guest musicians. The music was composed with horns in mind from the beginning and secondly, the overall structure is less based on a live, more immediate dynamic – similar to our older albums – and more about the composition as a singular piece. We were very deliberate with production as well: we tracked many of the instruments. So not much “live" recording like we have done with our other records.
Oui, je pense que cet album est très différent dans beaucoup de manières de notre précédent travail. D'abord, nous avons eu des musiciens en invités. Le musique a été composée avec les concerts en tête dès le départ et deuxièmement, toute la structure est moins basée sur le live, plus dynamique immédiatement - similaire à nos anciens albums - et elle se base plus sur la composition comme une pièce singulière. Nous étions comme ça très délibérés de la production: nous avons suivi la piste de beaucoup d'instruments. Donc plus autant d'enregistrements "live" comme nous l'avions fait pour nos précédents enregistrements.

How long does it take you to write one song or does it vary?
Combien de temps cela prend pour écrire une chanson ou cela varie-t-il?
It varies. We write some quickly, others are more of a struggle. It just depends.
Cela varie. Nous en écrivons certaines rapidement, d'autres sont plus difficiles. Cela dépend.

What are your main influences?
Quelles sont vos principales influences?
Everything from music to art, the books we read, the food we eat and the places we travel influence the music. A creative process can be an expression and so any experience can become an influence.
Tout de la musique à l'art, les livres que nous lisons, la nourriture que nous mangeons et les endroits que nous visitons influencent la musique. Un processus créatif peut être une expression et toute expérience peut devenir une influence.

And do you listen to older bands or more modern music?
Et vous écoutez plus de vieux groupes ou plus de la musique moderne?
We listen to everything and anything. The more music you experience the better.
Nous écoutons tout et n'importe quoi. Au plus de musique tu expérimentes au mieux c'est.

Do you still produce yourselves, as you signed up with Thrill Jockey?

And if not what's the thing you miss most about it?
Vous vous produisez encore, même si vous avez signé chez Thrill Jockey?
Et si non, qu'est-ce qui vous manque le plus?

We still produce ourselves though there is always the option of working with a producer. But we have a long-term vision of our musical arc; how and where we are taking our music. It's all very intentional and each album has it's own place among the others. I would think that bringing someone else in with their unique vision would change the course of our direction. That's not to say however that we couldn't work a producer into the overall scheme.
Nous nous produisons encore même s'il y a toujours l'option de travailler avec un producteur. Mais nous avons une vision à long terme de notre cercle musical; comment et où nous prenons notre musique. Tout est très international et chaque album a sa propre place parmi les autres. Je pense qu'emmener quelqu'un d'autre avec sa vision unique changerait le cours de notre direction. Cela ne veut pourtant pas dire que nous ne pourrions pas travailler avec un producteur dans ce  schéma global.

Some of you studied in England for a bit, so how does it compare to the US?
Certains d'entre vous ont étudié un peu en Angleterre, alors quelle est la différence avec les Etats-Unis?
Lain studied at Kings College in London and Van studied at Oxford. They can both agree that England is a wonderful place. We love going back both to visit and to tour.
Lain a étudié au King's College de Londres et Van a étudié à Oxford. Ils sont tous les deux d'accord pour dire que l'Angleterre est un magnifique endroit. Nous aimons tous y retourner pour visiter et pour les tournées.
And do you ever miss America when you're touring?
Et l'Amérique ne vous manque jamais quand vous tournez?
We miss home occasionally but we all love to travel, so we have a great time. We also try and do as much cultural and gastromic sight/eat seeing as possible. Playing good shows and meeting new people and reconnecting with old friends when you're on the road makes touring a lot of fun.
La maison nous manque occasionnellement mais nous aimons tous voyager, donc nous passons du bon temps. Nous essayons aussi de faire autant de découvertes culturelles et gastronomique que possible. Jouer de bons shows et rencontrer de nouvelles personnes et revoir de vieux amis quand vous êtes sur la routes donnent aux tournées beaucoup d'amusement.
Do you have any pre-performance rituals for good luck?
Avez-vous des rituels avant les lives pour vous porter bonheur?
Jennings doesnt drink any alcohol before shows, and will usually have two waters before the show. Lain and Van take advantage of the local bounty, weather it's wine, beer or some regional liquor.
Jennings ne boit aucun alcool avant les shows, et boit habituellement deux bouteilles d'eau avant le concert. Lain et Van profitent de la générosité locale; que ce soit du vin, de la bière ou une liqueur régionale.
Because you are all brothers do you ever drive each other mad? I have three sisters and honestly I couldn't imagine what I would do if I had to spend as much time with them as you do with each other.
Puisque vous êtes tous des frères, cela ne vous rend-il pas fous? J'ai trois soeurs et honnêtement je ne peux pas imaginer ce que je ferais si je devais passer autant de temps avec elles comme vous le faites.
We've gotten pretty good at sorting out arguments. We have had about 60 collective years to find our unique place in the band and we've always been each other's best friend.
Nous sommes très bons pour régler nos disputes. Nous avons dû avoir 60 ans tous les trois ensemble pour trouver notre unique place dans le groupe et nous avons toujours été les meilleurs amis.

Did you always want to be musicians or did you aspire to be something else? And how long have you been ‘officially' playing together?
Vous avez toujours voulu devenir musiciens ou vous aspiriez à autre chose? Et depuis combien de temps jouez-vous "officiellement" ensemble?

We have all wanted to play music from an early age. Pontiak became official in January 2004.
Nous avons tous voulu jouer de la musique depuis notre âge le plus tendre. Pontiak est devenu officiel en janvier 2004.
What advice would you give to musicians starting their own band?
Quel conseil donneriez-vous à des musiciens commençant leur propre groupe?
Be ready for the long haul, there are no shortcuts. Everything that is worthwhile involves a struggle and do your own thing.
Etre prêts pour un long voyage, il n'y a pas de raccourcis. Tout ce qui est intéressant implique une lutte et implique de faire ses propres choix.
And finally what are your future plans concerning the band?
Et finalement quels sont vos projets futurs pour le groupe?
We just purchased a new 24 channel board and are renovating our studio while we record a new album to be released early next year. We'll also be doing some shows in the US and Europe through the summer and the fall of this year. We are also playing the Austin Psych Fest on April 30, which is hosted by the Black Angels. We're pretty excited for that and will be playing some shows heading down to Austin with our friends White Hills and Cloudland Canyon. We have all the dates up on our website.
Nous avons juste acheté une nouvelle table de mixage et nous rénovons notre studio pendant que nous enregistrons un nouvel album à paraître l'année prochaine. Nous ferons aussi quelques concerts aux Etats-Unis et en Europe durant l'été et l'automne de cette année. Nous jouons également à l'Austin Psych Fest le 30 avril, lequel est organisé par les Black Angels. Nous sommes très excités à cette idée et nous jouerons quelques concerts dans les environs d'Austin avec nos amis White Hills et Cloudland Canyon. Nous avons mis toutes les dates sur notre site web (http://brotherspontiak.com/).


Line Up :
Jennings Carney
Van Carney
Lain Carney

Label :
Thrill Jockey

Tracklist :
1. Lions of Least
2. The North Coast
3. Left With Lighs
4. Across the Steppe
5. The Expanding Sky
6. Silver Shadow
7. Stay Out , What a Sight
8. Royal Colors
9. Panoptica



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire